Sunday, August 10, 2014

Vedic Ganapati Shloka - translation



ॐ गणनां  त्व गणपति गुम हवामहे

कविं कवीनां उपम श्रावस्तमम् ।

ज्येष्ठराजं ब्राह्मणम् ब्राह्मणस्पत

आ नः शृण्वन् ऊतिभिः सीद सादनं ॥

महागणपतये नमः ॥

                           - Rig Veda (2.23.1)


Om gaNanaam tva gaNapati gum havaamahe

kavim kaveenam upama shravastamam |

jyesta raajam brahmanaam brahmanaspatha

aa nah shrunvaan uthibhih seeda saadanam ||

mahaganapathaye namaha ||



Translation:
----------------

Om - For all the masses, you are the lord/leader, and for you I pay my salutations.

You are wise among the wise and the best listener.

You are highest among the kings and you bind the seekers to the right path.

listen to us o' radiant one, by being seated (here among us).

O' great Ganapati, my salutations to you.



Word to word translation:
----------------------------------

ॐ - Om

गणनां - for all the masses

त्व - you

गणपति - lord of the masses

गुम - (interject)

हवामहे - I pay my salutation/offering
    (hava - salutation/offering; aham - I)


कविं - wise

कवीनां - among the wise

उपम - best/highest

श्रावस्तमम् - listener are you
     (shravasta - listener; tam - thou)


ज्येष्ठराजं - highest among the kings
                 (jyesta - elder/highest; raajam - king)

ब्राह्मणम् - for all the seekers/twice born/us
     (brahman - divinity/God;
      brahmanaam - multitudes of brahman (us);
      means seekers of association with brahman)

ब्राह्मणस्पत - righteous/divine path
     (brahmana - divine; patha - path)


आ - (interject)

नः - bind

शृण्वन् - listen (to us)
    (vaan - be the one who; shrun - listen)

तिभिः - radiant/rising one

सीद - seat

सादनं - come to rest


महागणपतये - to great Ganapati

नमः - salutations



youtube link:
------------------


No comments:

Post a Comment